Vertimai į elfų kalbas

Tanor Quettaron: J.R.R.Tolkien'o sukurtos kalbos ir Tolkien'o kūrinių vertimai.
Žinutė
Autorius
Vartotojo avataras
ancalima
Lietė Žiedą
PranešimaiCOLON 117
UžsiregistravoCOLON 28 Bal 2006, 16:52
MiestasCOLON lietaus debesis

#81 Standartinė ancalima » 14 Bir 2006, 20:52

Nope, mano vardas ne Justina, bet reiškia 'teisinga'(žiūrėjau žodyne, kuris čia kažkur nurodytas)
tai jeigu ne teisingoji, o teisinga, iš karto keičiasi forma?

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#82 Standartinė Laiqualasse » 14 Bir 2006, 23:22

Kai yra klausimų apie vardus, į pagalbą atskuba Quenya Lapseparma.

Žiūrime pavyzdį -
ADELA (f.) - Old Ger. 'noble'; *arna "royal", arta "high, lofty, *noble", thus Arne or Arte
Taigi, tikrai mano klaida. Moteriški vardai sudaromi su galūne -e, keičiančia būdvardžio -a. Anwe, visgi.

Apie įvardžiuotines būdvardžių formas bei būdvardžių aukštesnįjį laipsnį kiek žinau, JRRT nėra užsiminęs. Dėl laipsniavimo buvo išmąstyta, kad galima naudoti prielinksnį, o ne kitokią formą, o apie įvaržiuotiniškumą nieko neteko girdėti / skaityti. Taigi manau, kad forma išliktų tokia pati, ar tai būtų "teisinga", ar "teisingoji". Tiesa, epitetuose, kuriuose lietuvių kalba reikalauja įvardžiuotinio būdvardžio, kvenjoje tiesiog rašoma didžiąja raide: Elendil Voronwe - Elendilas ištikimasis.

Dėl Romenwen - vėlgi žiūrim pavyzdžių; tik kad nieko labai gerai atitinkančio nerandu. Taigi mėginu mąstyti - prieš dviejų priebalsių junginį einantis balsis sutrumpėja (savybė, sutinkama nemažoje dalyje indoeuropietiškų kalbų). Abi žodžio dalys visiškai teisingos, o ilgoji balsė pirmajame žodyje yra ne paskutiniame skiemenyje. Taigi manau, kad viskas gerai, ir sutrumpėjimo šiuo atveju neturi būti.
Taisa: berods, būsiu ne taip supratęs klausimą - klausei apie viso žodžio trumpėjimą? Nemanau, kad tai taikytina šiuo atveju, nes "nw" yra visai galima ir kvenjiškai skambanti jungtis, be to, pakankamai skirtingi garsai, kad nesinorėtų jų trumpinti. Čia jau labiau IMHO, nei aukščiau esantis variantas.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
ancalima
Lietė Žiedą
PranešimaiCOLON 117
UžsiregistravoCOLON 28 Bal 2006, 16:52
MiestasCOLON lietaus debesis

#83 Standartinė ancalima » 15 Bir 2006, 09:34

Va čia apie mano vardą, jei ką. Daug reikšmių, tai gal galima ir kitokių žodžių parinkt? Slavic 'faith, trust'; perhaps vórima, voronda "faithful, steadfast", hence Vórime or; it also might be Sande (from sanda "true"), because the name seems to be influence by Lativ 'verus' "true" Voronde

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#84 Standartinė Laiqualasse » 15 Bir 2006, 09:41

Kvenja sinonimų gausa nepasižymi, taigi turbūt šie du žodžiai ("sanda" ir "vorima") ir yra viskas, ką galima išpešti.
Voronde man visai gražiai skamba.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Indraja
Nazgūlė
PranešimaiCOLON 5119
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 17:16
MiestasCOLON Reality: Extended Edition
CONTACTCOLON

#85 Standartinė Indraja » 15 Bir 2006, 09:55

Gūglis man su duotąja citata randa vardą, kuris, kuklia nuomone, reiškia ne "teisinga", o "tikėjimas" - būtent 'faith'. Jie ten gal nelabai suprato (o gal tikrai ta lotyniška įtaka buvo, bet bent jau mokant kalbą apie įtakas minčių nekyla, tiesioginė reikšmė labai gerai matosi). Sindiškai faith - bronwe "endurance, lasting quality, faith", kvenjiškai - voronwië "endurance, lasting quality". Ne visai tas atspalvis, bet panašu.

Laiqua - klausiau, ar ten ne per daug "n", gal kurią reik numest, tarkim, paskutinę?
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG

Vartotojo avataras
ancalima
Lietė Žiedą
PranešimaiCOLON 117
UžsiregistravoCOLON 28 Bal 2006, 16:52
MiestasCOLON lietaus debesis

#86 Standartinė ancalima » 15 Bir 2006, 10:01

Čia tiesiog skirtingos kalbos: rusų - tikėjimas, iš lotynų, berods, - -teisinga

Indraja
Nazgūlė
PranešimaiCOLON 5119
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 17:16
MiestasCOLON Reality: Extended Edition
CONTACTCOLON

#87 Standartinė Indraja » 15 Bir 2006, 10:03

Taigi belieka nusistatyti, kurią kalbą tėvai turėjo omeny :wink:

P.S. Ta šaknis ištikimybę ir rusiškai reiškia, bet ne su tokia galūne.
Paskutinį kartą redagavo 1 Indraja. Iš viso redaguota 15 kartus.
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG

Vartotojo avataras
ancalima
Lietė Žiedą
PranešimaiCOLON 117
UžsiregistravoCOLON 28 Bal 2006, 16:52
MiestasCOLON lietaus debesis

#88 Standartinė ancalima » 15 Bir 2006, 10:06

Puikiai žinau , kurią jie turėjo omeny :wink: , bet mano vardas turi ir tas visas kitas reikšmes, kurių tėvai nesužiūrėjo. Nors ir netyčia, vis dėlto taip yra, todėl man buvo įdomu, kaip jos kvenjiškai skamba :roll:

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#89 Standartinė Laiqualasse » 15 Bir 2006, 11:49

Indraja rašėCOLONLaiqua - klausiau, ar ten ne per daug "n", gal kurią reik numest, tarkim, paskutinę?
Kaip jau parašiau aukščiau, IMO, nereikia nieko trumpinti. Bet to pagrįsti griežtais argumentais negaliu.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
hekla
Baltosios Tarybos Varda
PranešimaiCOLON 607
UžsiregistravoCOLON 04 Rgs 2005, 12:24
MiestasCOLON vlk...

#90 Standartinė hekla » 15 Bir 2006, 21:54

Gerai supratau: eglė- taniquelasse in Quenya?

Taisa:fir tree/taniquelasse... :roll: Tai gal in Quenya toki vardai, kaip Ąžuolas, Eglė, Liepa neverčiami?..
Paskutinį kartą redagavo 1 hekla. Iš viso redaguota 15 kartus.

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#91 Standartinė Laiqualasse » 15 Bir 2006, 22:53

Na, "taniquelasse" yra kažkokia Valinore augusių medžių rūšis. Ar tai tikrai eglės - neįsivaizduoju.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Nilde
Dešimtmečio Gandalfas
PranešimaiCOLON 454
UžsiregistravoCOLON 06 Bal 2006, 12:55

#92 Standartinė Nilde » 15 Bir 2006, 23:00

Aš kažkada irgi buvau radusi Nevrast elvish dictionary, kad taniquelasse yra eglė, tik aš visiškai elfų kalbų neišmanau ir neįsivaizduoju, kiek tas žodynas yra rimtas ir patikimas
“I have found it is the small everyday deeds of ordinary folk that keep the darkness at bay. Small acts of kindness and love.”
- Gandalf, The Hobbit

Vartotojo avataras
VaiSnith
Matė Žiedą
PranešimaiCOLON 98
UžsiregistravoCOLON 26 Gru 2005, 17:23
MiestasCOLON Mano gyvenimas...

#93 Standartinė VaiSnith » 06 Lie 2006, 21:30

Aš nežinau, galbūt rašau ne čia. Bet niekis. Parašysiu gale ką nors gale ir į temą.

Tai va iškilo klausimas. Kaip elfiškai reikėtų pasakyti, kad esu iš Lietuvos? Kaip atrodytų visas sakinys ir ypač žodis "Lietuva". Ar geriau dabartinių šalių pavadinimų nenaudoti, kalbant elfiškai?

Praeitas klausimas ne visai į temą, ar ne? Bet turiu dar vieną klausimą (atsiprašau, aš labai daug klausinėju). Kaip elfiškai skambėtų žodis "vyšnia"? Ir kaip paskui galimėtų jo galūnę pakeisti, kad gautųsi "vyšnė"? Nors ne, gal nereikėtų galūnės keisti...

Na va, tiek klausimų. Jeigu ne į temą, trinkit!
[size=75]Gyvenimas yra galimybė - pasinaudok ja,
Gyvenimas yra grožis - žavėkis juo,
Gyvenimas yra svajonė - įgyvendink jį,
Gyvenimas yra turtas - saugok jį,
Gyvenimas yra meilė - mylėk jį,
Gyvenimas yra pažadas - ištesėk jį,
Gyvenimas yra nuotykis - leiskis į jį,
Gyvenimas yra laimė - įvertink jį,
Gyvenimas yra gyvenimas - apgink jį.
(Motina Teresė)[/size]

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#94 Standartinė Laiqualasse » 06 Lie 2006, 23:11

"Lietuva" - šalis, kur lyja. "Lietus" - miste, rosse, ucco. "Lyti" turbūt bus mista-; "Lietuva" - Mistador (Lijimo šalis) arba Dor-Mistion (Šalis-lietų).

O dėl darinio "iš kažkur" tai jau nebeatsimenu gramatikos - kažkuris linksnis, lygtai abliatyvas, būtent tam ir naudojamas, bet galūnės nepamenu.

"Vyšnia" (uoga) - pio;
"Vyšnia" (medis) - aipio;

Atitinkamas moteriškas vardas - Pia, Aipia.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#95 Standartinė Laiqualasse » 06 Lie 2006, 23:18

Šis 3d pažeidimas turi pateisinimą - taisyti žinutės neleidžia net ir nededant jokių nuorodų.

Dėl darinio "iš kažkur" - abliatyvo linksnis, galūnė -(e)llo. Mistadorello, Dor-Mistionello.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
Starlin
preciousss
PranešimaiCOLON 7148
UžsiregistravoCOLON 28 Vas 2004, 12:48
MiestasCOLON London
CONTACTCOLON

#96 Standartinė Starlin » 06 Lie 2006, 23:25

IMO gali būti ir fonetinis pritaikymas: Lietuva, tarsis tik truputį kitaip... Lietuvallo? Gali būt ir Litauwen (?)...

Vartotojo avataras
VaiSnith
Matė Žiedą
PranešimaiCOLON 98
UžsiregistravoCOLON 26 Gru 2005, 17:23
MiestasCOLON Mano gyvenimas...

#97 Standartinė VaiSnith » 07 Lie 2006, 12:14

Lietuvallo? Mistaldor? Man asmeniškai labiau patinka Mistaldor.
Mistadorello. O kuris skiemuo kirčiuojamas? MistadOrello?

Pia, Aipia. Mano slapyvardis turbūt Pia būtų. Labai gražus žodis.
[size=75]Gyvenimas yra galimybė - pasinaudok ja,
Gyvenimas yra grožis - žavėkis juo,
Gyvenimas yra svajonė - įgyvendink jį,
Gyvenimas yra turtas - saugok jį,
Gyvenimas yra meilė - mylėk jį,
Gyvenimas yra pažadas - ištesėk jį,
Gyvenimas yra nuotykis - leiskis į jį,
Gyvenimas yra laimė - įvertink jį,
Gyvenimas yra gyvenimas - apgink jį.
(Motina Teresė)[/size]

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#98 Standartinė Laiqualasse » 07 Lie 2006, 12:15

Kirčiuojamas priešpaskutinis skiemuo - MistadorEllo.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
VaiSnith
Matė Žiedą
PranešimaiCOLON 98
UžsiregistravoCOLON 26 Gru 2005, 17:23
MiestasCOLON Mano gyvenimas...

#99 Standartinė VaiSnith » 07 Lie 2006, 12:19

MistardorEllo... Man kažkuo panašu į itališką žodį, bet šiaip aš nemoku itališkai, tai nežinau nieko tikslaus.

Labai labai dėkoju už pagalbą. Bet gali būti, kad dar klausimų iškils, tai kreipsiuos. O pasirodo, ir į temą pataikiau.

Beje, Aipia... Kaip taisyklingai ištarti ir ką kirčiuoti?
[size=75]Gyvenimas yra galimybė - pasinaudok ja,
Gyvenimas yra grožis - žavėkis juo,
Gyvenimas yra svajonė - įgyvendink jį,
Gyvenimas yra turtas - saugok jį,
Gyvenimas yra meilė - mylėk jį,
Gyvenimas yra pažadas - ištesėk jį,
Gyvenimas yra nuotykis - leiskis į jį,
Gyvenimas yra laimė - įvertink jį,
Gyvenimas yra gyvenimas - apgink jį.
(Motina Teresė)[/size]

Folkas
Nazgūlas
PranešimaiCOLON 1843
UžsiregistravoCOLON 01 Kov 2005, 19:15
MiestasCOLON Narnia

#100 Standartinė Folkas » 07 Lie 2006, 12:21

Elfų kalbose nėra dvibalsių dėl to du balsius esančius vieną po kito reikia tarti atskirai. Kažkaip taip A-i-pi-o, Ajipijo. Ir kirčiuojamas turėtų būti antras nuo galo skiemuo. aIpio. Tiesa, Laiq?
[img]http://i2.photobucket.com/albums/y37/folkas/Vaipukai/veliava.gif[/img]

BUTTON_POST_REPLY