Silmarillion
Re: Silmarillion
Mano supratimu Silmarillion'as ir yra Hobito kontekstas. Jei anglų kalbą moki tobulai - skaityk angliškai. Aš skaičiau pirma lietuviškai, paskui angliškai. Nes kalba tikrai sudėtingesnė negu, sakykim, Hobite.
Aethe, near my heart.
Without vanity, the ribbon.
Without duty, the wind.
Without blood, the victory.
Re: Silmarillion
O kontekstas skiriasi kuo nors?Laegaladh rašėCOLONMano supratimu Silmarillion'as ir yra Hobito kontekstas. Jei anglų kalbą moki tobulai - skaityk angliškai. Aš skaičiau pirma lietuviškai, paskui angliškai. Nes kalba tikrai sudėtingesnė negu, sakykim, Hobite.
- Laiqualasse
- Melkoras Morgotas Metraštininkas
- PranešimaiCOLON 8383
- UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
- MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
- CONTACTCOLON
Re: Silmarillion
Skiriasi, ir nemažai. "Hobitas" visgi yra pasakojimas apie nedidelę, nors ir reikšmingą, Trečiojo Amžiaus pabaigos atkarpą. Silmariljonas yra visa mitologija, prasidedanti pasaulio sukūrimu, o vėliau pasakojanti apie tikrai legendinius karus ir žygdarbius.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation
Nai i cala Eruo siluva tielyasse...
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation
Nai i cala Eruo siluva tielyasse...
Re: Silmarillion
Laiqualasse rašėCOLONSkiriasi, ir nemažai. "Hobitas" visgi yra pasakojimas apie nedidelę, nors ir reikšmingą, Trečiojo Amžiaus pabaigos atkarpą. Silmariljonas yra visa mitologija, prasidedanti pasaulio sukūrimu, o vėliau pasakojanti apie tikrai legendinius karus ir žygdarbius.
Aš turėjau omenyje ar Angliška versija kuo nors skiriasi nuo Lietuviškos Silmarilliono versijos, ar išversta tikrai taisynklingai ar nieko nėra iškraipytų vardų ir t.t.?
- Laiqualasse
- Melkoras Morgotas Metraštininkas
- PranešimaiCOLON 8383
- UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
- MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
- CONTACTCOLON
Re: Silmarillion
Lietuviško Silo neskaičiau, bet neabejoju, kad vardai bus sulietuvinti neidealiai 

And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation
Nai i cala Eruo siluva tielyasse...
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation
Nai i cala Eruo siluva tielyasse...