Tolkien Lietuva

www.tolkien.lt
Dabar yra 21 Spa 2018, 23:41

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 99 pranešimai(ų) ]  Eiti į Ankstesnis  1, 2, 3, 4, 5  Kitas
Autorius Žinutė
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 10 Lap 2004, 14:16 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 17 Bal 2004, 23:43
Pranešimai: 1138
Miestas: http://diary.ru/~ya-coranar/
Dar geriau... :evil: :lol: :shock:

_________________
Po šiuo dangumi gimsta labai mažai būtybių, kurių norai turi kokią nors reikšmę.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 10 Lap 2004, 15:30 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 09 Bal 2004, 10:36
Pranešimai: 1969
Furin syn Fury :lol:
Fuor syn Fluora :lol:
vot takyje u nas dela 8)


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 12 Lap 2004, 19:38 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 29 Kov 2004, 13:06
Pranešimai: 2162
Miestas: Vilnius
cia vienas larperis man paaiskino:
"nesvarbu ka sako/raso Tolkienas, svarbu kaip isverte vertejas"

_________________
ROTW - Return of The Warlord


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 21 Lap 2004, 12:34 
Atsijungęs
Girdėjo apie Žiedą +
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 22 Geg 2004, 12:40
Pranešimai: 38
Miestas: Eryn Lassgalen 6 fletas į kairę
Žinot, žmonės... Nebeskaitykit rusiškų vertimų :wink:. Geriausias varintas -- nusiperkam angliškas Tolkien'o kūrybos versijas ir tik jas skaitom. (žinoma, kas ta anglų kalbą moka... wat aš jau 2 metus negaliu pabaigt skaityt "Sillmarillion" :lol: ) Tada bent jau nesipjausim dėl visų tų Elendilių ir Lūtijenų... Išvis, kai pagalvoju, geriau Tapinas išvis nebūtų LotR vertęs, žmogus žygdarbį padarė, o jūs taip jį... orkų mėšlu drabstot :lol: ... Anglų kalboj žodis taip gražiai atrodo, tik išverti į lietuvių... :shock: Eru šventas... Kad ir Elendilis - tas "ilis" kažkaip mhm... truputį gėjiškas :lol: . Na va, dar lietuviškai net neįmanoma išsireikšti taip, kad tave visiškai teisingai suprastų... O palyginkit "Luthien" ir "Lūtijena" tarimą -- nepanašu visai! Ir tai dėl to, kad LT kalboj nėra tinkamų sąlygų :wink: . Taip, čia dar vienas mano postringavimas apie tai, "koks gaidys yr LT kalba" :lol:. Pastebiu, kad jūsų forume visiems brukama svetima nuomonė : maždaug, nesakyk "Lūtijena" ir tave visi pasmerks kaip kokį orką.... Kiekvienas žmogus turi savo nuomonę. Ir ją reikia gerbti. Vaizduojatės esą elfės, o... O tai rašot į mano svetainės svečių knygą "mano nuomonė apie pavadinimų lietuvinimą gerokai skiriasi nuo įkūnytos šioje svetainėje. Kviečiu apie ją padiskutuoti gerai pažįstamame forume " (Indraja). Tai čia reikia suprast, kad visa lietuva turi jūsų klausyti ir laikytis jūsų nustatytų taisyklių?? Kas mes, zombiai??.. O jūs, didžiai gerbiama Indraja, pasaulio valdovė?..........
Aaj, galit trint. Vistiek žinau, kad dabar man ko gero dar pora + uždėsit... Už nieką... Nemylit jūs manęs :cry: ...

_________________
I see in your eyes the same fear, that would take the heart of me. A day may come, when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bounds of fellowship, but it is not this day. This day we fight!!!


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 21 Lap 2004, 13:55 
Atsijungęs
Nazgūlė
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 01 Kov 2004, 15:55
Pranešimai: 1921
Miestas: agūp ilautriv
Formeniel, no offence, bet, man atrodo, tau reikėtų šiek tiek praplėsti akiratį ir suprasti, kas vis tik pasaulyje su tom kalbom vyksta. Teigi, kad lietuvių kalboje žodžiai negražiai skamba ir kad išvis lietuvių kalba yra tam nepritaikyta, bet iš tikrųjų taip yra tik todėl, kad mes pernelyg daug anglų kalbos girdim. Kai ilgai kas nors neverčia iš anglų kalbos, pradedi žmogus galvoti, kad taip ir turi būti. o čia toks pasąmonės dalykas - prisiriši prie kitos kalbos ir kažkodėl pradedi jausti, kad sava kalba kažkokia "ne tokia", kad joje nenatūraliai viskas skamba.
O iš tikrųjų jeigu mes visi suanglėsim, kaip tu čia siūlai, tai, manau, ne tik prarasim veidą, bet ir kito neįgysim - gimei lietuviu, tokiu ir būsi, o anglu vis tiek niekaip nepasidarysi. Plačiajam pasaulyje kaip tik tautiškumas ir kultūrinis originalumas, kai turi savas įdomias tradicijas, vertinamas ir įdomus, o kai visa tai prarandi, tai ir lieki pilka pelyte be vietos. Vargšai amerikonai, man jų net gaila. Pabendrauji su kokiu vienu tokiu, o jis tiesiog žaliuoja iš pavydo, kad tu turi savo kalbą ir savo tradicijas, atrodo, sprandą nusilauš, kad tik išmoktų tavo kalba pasakyti "hello".
Tai va imho reikia savo vietą pasaulyje turėti, nes negi dabar visi supilkėsim :roll: kažko vyrauja nuomonė, kad "dingsiu iš tos lietuvos, va į vakarus migruosiu, nusibodo man tas kaimas", bet kad ne iš tikrųjų kai pasigilini, tai ne viskas taip yra, kaip siauro akiračio lietuviams atrodo :?

P.S. beje, jei nepastebėjai, tai mes į angliškas knygas ir orientuojamės. kas čia tą rusišką Lučieną bruka, a? tai kas, kad Tapinas taip parašė. [-X

_________________
Hrrrr


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 21 Lap 2004, 14:07 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 15 Bal 2004, 20:15
Pranešimai: 1618
Miestas: vis ten pat
100 proc. sutinku su Elfhild dėl kalbos. Darosi tas anglicizmo propagavimas kažkoks nebesveikas. Net ir bendraudami internetu su saviškiais, bijom persijungti klaviatūrą - geriau jau "SH" ir "ZH", vietoj Š ir Ž rašom. Suprantu, kai kompe nėra to lietuviškumo (pvz. jei rašinėji iš užu sienos, ir dar ne savo kompu) Bet susiinstalinti lietuviškumą savo "geležyje" nėra jau taip sunku. Tik noro reikia truputį.

_________________
- Пап, а Лукьяненко существует ?
- Нет, сынок, это фантастика.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 21 Lap 2004, 16:09 
Atsijungęs
preciousss
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 28 Vas 2004, 12:48
Pranešimai: 7148
Miestas: London
Formeniel rašė:
Kiekvienas žmogus turi savo nuomonę. Ir ją reikia gerbti. Vaizduojatės esą elfės, o... O tai rašot į mano svetainės svečių knygą "mano nuomonė apie pavadinimų lietuvinimą gerokai skiriasi nuo įkūnytos šioje svetainėje. Kviečiu apie ją padiskutuoti gerai pažįstamame forume " (Indraja). ...[/size]


Būtent - mes juk ir kviečiame konstruktyviam dialogui, o ne paprasčiausiam atėjimui ir pasakymui "neverčiam visai" arba "Elendilis yra gėjus" (no offence). Jeigu pastebėjai, senojo forumo diskusijų apie vertimą santraukose šmėkščioja ne vien Indrajos ar mano mintys, bet ir tavo, ir Aiquen, Gilthoniel, Elfhild, kitų... Štai "Skaitytoj" pasiūlėme įvertinti mūsų darbą, gavome pastabų, dabar keičiame... Dialogas yra puiki bendravimo priemonė. Tik jis turi būti abipusis.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 21 Lap 2004, 17:27 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 09 Bal 2004, 10:36
Pranešimai: 1969
Khem,turiu prisipazinti,jog Formienel and co.,jog sveciu knygoje paskutinis pasirasiau as,o ne Indraja,tad tamstos kritikos ugni prasom i mane kreipt..
Kita vertus,nelabai suprantu pykciuko priepuolio del patarimu...
Butent diskusija yra geriausias budas issiaiskintoi kaip gali buti geriau,o ne.."Ai jus manes nekenciat,jus manes nemylit,kodel as turiu kaip zombis klausytis jusu,kas jus man,valdovai???..."ir pan.
Niekas per prievarta neketina ipirsti savo nuomones Formienel.Paprasciausiai tamsta siek tiek ne viska aiskiai suvoki ir matai. Kaip jau teisingai paminejo,reiketu praplesti akirati. Vertimas,ypac Tolkieno kuriniu,forumieciu nuomone,turetu buti pagristas tam tikra koncepcija,remiantis lietuviu kalbos taisyklemis bei paties Tolkieno pastabomis. Is tavo teiginiu susidaro nuomone,jog jei kiekvienas turim savo nuomone ir ja reikia gerbti,vadinasi galime versti taip,kaip mums uzplaukia ir patinka..bet jei vadovausimes tokia kose,tai tuomet gali gautis siaubingi dalykai!!orkai virs hurkais,elfai-smelfais,hobitai-bibitais ir pan..Kam kaip saus i galva,taip tas ir isvers arne :wink: ?Kartoju,niekas priverstinai neketina primesti savo nuomones,bet diskusijos metu,tikrai verta isiklausyti i galbut,siek tiek daugiau ziniu turincius zmones bei ju nuomones..nebutina jomis aklai sekti ir vadovautis,taciau atsizvelgti deretu. Tau tai skamba vos ne kaip asmeninis izeidimas. Nepriekaistauju del amziaus,bet kraujas aiskiai yra siek tiek per kartsas. I bet kokias pastabas ir kritika reaguojama su uzsidegimu ir visiskai priesinga nuomone,retai pagrista logiskais argumentais. O agumentais reikia gristi,ypac jei imiesi tokio darbelio,kaip vertimas. Niekas cia nesmerkia pacios vertimo idejos!Tavo nuomone,cia ketinama tavo vertima isniekinti ir lyg skudura tekst vidun. Mano nuomone,cia duodami tik patarimai,nes kai kurie zmones jau yra per tai pereje ir kai ka galbut zino daugiau. Is kur jie tai zino? Galbut yra daugiau perskaite..bet tai juk naturalu,del to panikos ar pykcio nederetu kelti. Nesakau,jog atrodai kaip numenoriete kelianti maista pries valas,nes cia visi lygus. O butent lygybeje galima atvirai,be kazkokiu uzgauliojimu diskutuot. Lygus tai dar nereiskia,jog turi tiek pat ziniu bei patirties!Jei ta patirtim ir ziniomis dalinamasi,tai yra juk tik geriau.
Pateiksiu papr. pvz.
tarkime,kodel jus sudejote visa infoo i savo puslapi??kam visa tai??kam tie vertimai,ta info apie biografija,tie paveiksleliai?lygiai taip pat galima klausti,,o kam sitas forumas??kam zmones raso zinutes,rengia antrasciu konkursus ir ppan. ..?
ar tai kam nors idomu???
bet juk taip!!!!!!!!
jusu puslapis yra kazkam idomus,jus ji kazkam kurete,o ne vien tik kad pasigrozeti savo darbu ar ne??Jis kazkam skirtas,jus dalinates savo ziniomis,paimtomis is kitur,igytomis skaitant knygas,ziurint filmus ir pan.Jus dalinates ziniomis su kitais,potencialiais,kaip ir jus tolkinistais!
Speju,jog cia,forume yra ta vieta,kur mes tas zinias,pateiktas puslapyje galime apzvelgti ir patikslinti. Kiekvienas turi savo nuomone,tas tiesa,bet jei ta nuomone remiasi vien tik uzsispyrelisku'cia mano nuomone,as vat taip manau ir neliskit,o taip ikasiu',tai kam to reikia??
Jau mineta,kad lietuviai esame,tad neverta godziai imti anglicizmus ar rusiskus zodziu,tik tam kad isversti zodi...O jei tu tik papr. nezinai to zodzio?O jei galima ta zodi (lietuviska) sukurti?kam tuomet uzsispyrusiai teskti,jogh 'ai lietuviu kalba yr su..as'
Taip sutinku,lietuviu kalboje nera daug zodziu,kurie yra anglu arba kitose...nevisuomet galima rast atitikmenis. Bet del to tikrai verta diskutuot su kitais.O ar tikrai nera atitikmenu,ar tikrai,jei AS neradau zodyne,tai niekas kitas pasaulyje neras:???

mano ideja buvo paprasta,ir nors ne Orkyneje norejau rasyt,bet...
Mano nuomone,Tolkienistu tinklapiai(svetaines ar pan.) galetu bendradarbiaut labiau...
Tai yra viena is Aldariono organizacijos pamatu kurimo stadiju. Nebutina dabar grist prie pacio organizacijos kl. taciau kooperuotis,mano nuomone butu gera ideja. Niekas cia netui pasaulio valdovo ar diktatoriaus titulo,bet nepaneigsi,jog skaitydama kitu nuomones ne tik kad gali likti prie savo,bet kartu ir suzinoti daugiau,permastyti savo nuomone..ivertinti...
zodziu tinklapiu kooperacija galima butu perteikti tokiu zinomu sakiniu:
-Visos salies tolkinistai-vienykites!!!!! :o
Nebutina kelti ambiciju,kur vienytis!!Cionais yra forumas,kur yra pateikta daug info,kur zmones ziuri i Tolkieno kuryba ivairiais aspektai,kartais ir pakankamai rimtai,o ne vien tik sakinukais:
-oi kaip man patinka O.Bloomas,as Tirpstu E.Wood'o,todel as ir myliu ZV..
galima mylet minetus aktoriu,galima skeptiskai ziuret,tebunie,no problem! Bet jei suraset ir tuos dalykus,kur dominuoja ne vien tik arba isvis nedominuoja mineti herojai,tai vertetu paziureti,o ar ne tep lep surasyta..?
Kiek zmoniu apsilanko jusu tinklapyje?mamtyt nemazai,atsiliepimu sveciu knygoje yra pakankamai..beveik visi atsiliepimai yra teigiami arba "hmz,nebogas tinklapis,paziuesim,paskaitysim" Taip galbut raso tik uzsikabliuojantys zmones o gal ir perskaite daug knygu zmogenai..svarbiausia,jog jusu tinklapis yra ivertintas labai gerai. Bet tai nereiskia,jog reikia uzriesti nosi ir nereaguoti i nieka kita!O bet kokia kritika ir pastabas priimti kaip karo paskelbima...ne mano,nuomone,mes visi norime,kad butu tik geriau.Esame susizaveje Tolkienu,tiksliau jo kuryba,tad stenkimes kad musu pateikta medz. butu kuo tikslesne,kalbekime apie tai,diskutuokime,bet nepurkstaukim ir nesipykim!


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 21 Lap 2004, 22:45 
Atsijungęs
Girdėjo apie Žiedą +
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 22 Geg 2004, 12:40
Pranešimai: 38
Miestas: Eryn Lassgalen 6 fletas į kairę
Cituoti:
Khem,turiu prisipazinti,jog Formienel and co.,jog sveciu knygoje paskutinis pasirasiau as,o ne Indraja,tad tamstos kritikos ugni prasom i mane kreipt..

Alatar, aš prieš tave nieko neturiu, o tavo tie komentarai buvo teisingi...
Matai kad šita diskusija vistiek niekur nenuves... Kai žmonės forume pernelyg skirtingi, tai ir susimušt galima :wink: . Aš jau toks žmogus, kad dažniausiai mane neteisingai supranta... Taip, vienykitės, tolkienistai. Klausimas: kaip?? Nieko, aš jau pripratus, kai kiti mane iškeikia :wink:. Mano akiratis siauras, smegenys siauros, neturiu jokios patirties, neskaičiau nė vienos knygos, draskaus velniai žino ko kaip mažvaikė, ir išvis aš nereikalinga... Esiu apsikasiu sniegu, kad niekam ant kelio nesimaišyčiau... O toj mano svetainėj vistiek niekas nesilanko. Nes nieko ten gero nėra. Ką galima pasakyt apie tai, kas seniai baigėsi?.. Reziumuoju, Alatar ką tik mane pavadino siauraprote pikčiurna orke :wink: . Tik daugiau painių žodžių. Viskas, nekreipkit į mane dėmesio. Aš niekas, kaip sakėt, tik numenorietis prieš 'valus'... (ir aš sakau rimtai, ne su pykčiu ar šiaip. Išvis, skaitau ką parašėt, ir juokiuosi :lol: . Aš senai žinau, kad visas pasaulis manęs nekenčia :twisted: ). Nors sau negadinkit nervų ir baigiam iečių mėtymą :wink: ... Nevermind... Ale ir kvailą aš čia temą užvedžiau.... :lol:
PS: USA rulz!! :lol:
PPS: O nepagalvojat, kad toj nelemtoj mano svetainėj forumiečiai nesilanko? O kas lankosi, paprasti mirtingieji, apie jokias naujas vertimo taisykles nėra girdėję... Gal jūs turėtumėt atskirą knygą išleisti?... ""Žiedų Valdovo" lietuvinimo įpatybės"... Aš rimtai... :wink:

_________________
I see in your eyes the same fear, that would take the heart of me. A day may come, when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bounds of fellowship, but it is not this day. This day we fight!!!


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 22 Lap 2004, 10:05 
Atsijungęs
Nazgūlė
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 23 Kov 2004, 17:16
Pranešimai: 5119
Miestas: Reality: Extended Edition
Formeniel, „Ich will eure Phantasie, | Ich will eure Energie”... Kadangi matau, kad jūsų svetainės kūrėjos nėra Koncepcijos išpažinėjos (šiuo metu tai gana išmintinga, nes Koncepcija vis kinta), tai spėju, kad daug konkrečių vertimo klausimų išspręstumėte kitaip, nei daug kas iš čia sėdinčių. O kaip jau daug kartų minėjau, kuo daugiau pasiūlymų, tuo lengviau tarp jų rasti tą perlą, kuris būtų beveik idealus vertimas. Tik diskutuoti konkrečiai, su konkrečiais argumentuotais pasiūlymais, reikėtų tam skirtose gijose. Kitaip sakant, niekas ant tamstos nepyksta, tik mano, kad tamsta potencialiai galėtum šį tą neblogo nuveikti. (Aišku, jūsų svetainė jau yra šis tas labai neblogo). O knygą - su malonumu, tik turbūt ten būtų ypatybės. Tik nemanau, kad mūsų taisyklės naujos, nes vargu ar buvo senos taisyklės. Brangiojo AT mėšlu tikrai nedrabstom - dar gijos pradžioje parašyta, kad vertimo kritika neskirta asmenybei, tik vertimui.

_________________
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 22 Lap 2004, 10:55 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 09 Bal 2004, 10:36
Pranešimai: 1969
Formienel,arba is taves girdziu karcia ironija arba krokodilo asaras..
na kam menkinti save? niekas taves nekala prie sienos ir nevadina neismanele silpnaprote!! :shock:
Kaip senis Gendis sake:
I am not trying to rob you!! ...I am trying to help you... tikrai verta atsisakyti siek tiek golumisko' manes visi nekencia,nemyli,as tokia nelaiminga..' net jei tai ir yra ironija,tai ji visvien kiek keistai atrodo,kai cia stengiamasi be jokiu draskymu,pirstu ar kumsciu grumojimu paaiskinti kas galbut galetu buti taip ar kitaip. Issakai savo nuomone,o mes savo.Kiekvienas apsvarsto kito pateiktus argumentus ir daro tam tikras isvadas. O jos gali buti tiek kritika,tiek tam tikras sutikimas,pripazinimas,nuolaidos...
Ir dar vienas pastebejimas..nebutu mums svarbu,idomu, kas ten pas tave svetaineje yra,tai nieko ir nerasytumeme..
i Klausyma kaip vienytis kolkas tiesaus ats. neturiu,bet butent todel kvieciu diskutuot siuo klausimu(paziurek Tokinistines organizacijos gija). kaip info apie Tolkiena,diskusijas pateikti vadovaujantis kuriama konecpcija(prie kurios juk prisidet gali visi!). tamsta turi tai,ko galbut neturi kiti-ne kiekvienas juk sukure puslapi apie Tolkiena,sukrove sitiek info,pav. nuorodu,atliko vertimu ir pan.(kalbant apie amziu tai jau tikrai,no offence-jaunyste dar nereiskia,kad tai yra blogai,priesingai tai buvo pagyrimas,kurio mazu nesupratai..kad bunant tokio amziaus paimt ir bac! sukurti internetini puslapi)-iniciatyva yra labai sveikintinas dalykas!
Tad nematau priezasciu pult i krokodilo asaras,jei domimes Tolkienu-dalinkimes domejimusi!


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 23 Lap 2004, 10:36 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 29 Kov 2004, 13:06
Pranešimai: 2162
Miestas: Vilnius
>naobetaciau reikia pasiruosti baisiai vietai,kur uzsimenama,jog Golumas smauge ir orkus

na va, Altar issidave kad ziedu valdova skaite Tapino versijoje
nes angliskai ir rusiskai ten pamineta jog golumas maitinosi orkais
lietuviskoje versijoje to nera

apie Gandalfo nora ziedo pagalba visus paversti vergais yra tiek rusiskoje tiek lietuviskoje versijoje, taciau angliskoje nera
is to aisku mazdaug kokiais metodais verte knyga Tapinas

_________________
ROTW - Return of The Warlord


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 23 Lap 2004, 11:03 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 09 Bal 2004, 10:36
Pranešimai: 1969
na va, Altar issidave kad ziedu valdova skaite Tapino versijoje
nes angliskai ir rusiskai ten pamineta jog golumas maitinosi orkais
lietuviskoje versijoje to nera


Visu pirma as nesu Altorius,ta deretu zinoti :wink: Visu antra,man rodos,jog Golumo mitybos klausimas paminetas "Hobite",o ne ZV, "Hobita" skaiciau tik lietuviskai.Tiesa pasakius,man dabar galva nenesa,jog Hobita verte AT :shock: ,taciau del to ne kiek nesijaudinu-Hobitas-tai ne "Ziedu Valdovas",kuri skaiciau tiek lietuviskai,tiek angliskai(rusiskai neskaiciau,nes neturiu)

apie Gandalfo nora ziedo pagalba visus paversti vergais yra tiek rusiskoje tiek lietuviskoje versijoje, taciau angliskoje nera
is to aisku mazdaug kokiais metodais verte knyga Tapinas

na o kas cia per.... :? jei nesunku,rask man tu ta vieta kur apie tai uzsimenama... :shock:


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 23 Lap 2004, 11:31 
Atsijungęs
Nazgūlė
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 23 Kov 2004, 17:16
Pranešimai: 5119
Miestas: Reality: Extended Edition
Aha, patarčiau kritikuotojams pateikti citatas ir iš vertimų, ir iš originalų.

_________________
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 24 Lap 2004, 12:53 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 29 Kov 2004, 13:06
Pranešimai: 2162
Miestas: Vilnius
cia apie vergus (angliskame tekste nera vergu):

'But I have so little of any of these things! You are wise and powerful.
Will you not take the Ring?'
'No!' cried Gandalf, springing to his feet. 'With that power I should
have power too great and terrible. And over me the Ring would gain a power
still greater and more deadly.' His eyes flashed and his face was lit as by a
fire within. 'Do not tempt me! For I do not wish to become like the Dark Lord
himself. Yet the way of the Ring to my heart is by pity, pity for weakness and
the desire of strength to do good. Do not tempt me! I dare not take it, not
even to keep it safe, unused. The wish to wield it would be too great, for my
strength. I shall have such need of it. Great perils lie before me.'



— Tačiau koks aš tam netinkamas, Gendalfai. Tu esi stiprus ir galingas. Imk šį Žiedą — jis skirtas tau!
— Ne! — pašoko Gendalfas. — Paėmęs Žiedą aš įgysiu baisią ir didžiulę jėgą ir tapsiu siaubingiausiu Žiedo vergu! — Burtininko akys blizgėjo, o veidas švietė pasiryžimu. — Negundyk manęs! Aš nenoriu tapti dar baisesniu už Sauroną, Juodąjį Lordą, Žiedų Valdovą! Žiedas žino, jog aš ginu silpnus ir bejėgius, tačiau jei dabar ginčiau juos, tai paversčiau savo vergais. Nesiūlyk jo man! Aš nesugebėsiu saugoti jo, Žiedas man per daug reikalingas. Manęs lauks mirtis ir tamsa!

cia apie orku valgyma ZV (lietuviskoje versijoje teksto yra kur kas maziau):

. The party was assailed by Orcs in a high pass of the Misty Mountains as
they went towards Wilderland; and so it happened that Bilbo was lost for a
while in the black orc-mines deep under the mountains, and there, as he groped
in vain in the dark, he put his hand on a ring, lying on the floor of a
tunnel. He put it in his pocket. It seemed then like mere luck.
Trying to find his way out. Bilbo went on down to the roots of the
mountains, until he could go no further. At the bottom of the tunnel lay a
cold lake far from the light, and on an island of rock in the water lived
Gollum. He was a loathsome little creature: he paddled a small boat with his
large flat feet, peering with pale luminous eyes and catching blind fish with
his long fingers, and eating them raw. He ate any living thing, even orc, if
he could catch it and strangle it without a struggle. He possessed a secret
treasure that had come to him long ages ago, when he still lived in the light:
a ring of gold that made its wearer invisible. It was the one thing he loved,
his 'precious', and he talked to it, even when it was not with him. For he
kept it hidden safe in a hole on his island, except when he was hunting or
spying on the ores of the mines.
Maybe he would have attacked Bilbo at once, if the ring had been on him
when they met; but it was not, and the hobbit held in his hand an Elvish
knife, which served him as a sword.



...Ūkanotuosiuose Kalnuose nykštukus ir hobitą Bilbą paėmė į nelaisvą goblinai. Gendalfui užmušus Didįjį Gobliną draugams pavyko pabėgti, bet Bilbas atsiliko nuo nykštukų ir klaidžiodamas goblinų tuneliais atsidūrė prie nedidelio požeminio ežeriuko, kur gyveno keistas padaras — Golumas.
Jis norėjo iš karto pulti ir suėsti hobitą, bet susilaikė, Bilbo rankoje pamatęs žibantį elfų durklą.
3d. [-X

_________________
ROTW - Return of The Warlord


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 24 Lap 2004, 13:02 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 09 Bal 2004, 10:36
Pranešimai: 1969
aha,aisku.. :?
na bet tai paaiskina dali vertimo..AT remesi visais imanomais saltiniais.Naturalu,jog rusiskas vertimas yra lengviau pasiekiamas,tad sis tas gali buti is ten paimta,sis tas is anglu,o dar sis tas-prikurta...kiek gi tuomet jam buvo metu...


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 24 Lap 2004, 13:05 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 29 Kov 2004, 13:06
Pranešimai: 2162
Miestas: Vilnius
matai, angliskame ZV tekste pavyzdziui nepamineta jog "Didiji Orka uzmuse Gendalfas"
taciau Tapinas tycia perkaite pries versdamas ZV, "Hobita", o hobite apie tai jau yra parasyta
ir jis nusprende sutrumpinti originalu teksta idedamas vietoje jo informacija apie is Hobito kad ir ne visa, lyg tycia pamirsdamas apie Golumo valgiarascio sudeti

o rusai dviracio neisradinejo - jie tiesiog verte ZV teksta

_________________
ROTW - Return of The Warlord


Paskutinį kartą redagavo smeli 24 Lap 2004, 13:17. Iš viso redaguota 1 kartą.

Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 24 Lap 2004, 13:15 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 09 Bal 2004, 10:36
Pranešimai: 1969
na nesakyk,kai rusai ka nors daro,ta prasme,dirba,tai kitos tautos vienokiu ar kitokiu atveju gali tiketis kuriozu..ar tai butu brokas,ar juokas,ar vaizdelis linksmas,bet taip jau yra. Tiesa pasakius man rusiski vertimai vien tik aki uzmetus nera patrauklus.Isimtis yra Goblino vertimas,bet tai jau visai kitas atvejis. na neskamba man rusu kalba kai kurie dalykai,paprasciausiai neskaniai jie atrodo ir tiek...tiesa,kai kuriose vietose rusu kalba labai tinka,nekalbant jau apie kitus vertimus,gyvenimiska kalba,anekdotus,poezija ar pan. Bet ZV rusu atzvilgiu as bent minimum susilaikau... :?


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 24 Lap 2004, 13:21 
Atsijungęs
Žiedų valdovas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 15 Bal 2004, 20:15
Pranešimai: 1618
Miestas: vis ten pat
smeli rašė:
Tapinas ... nusprende sutrumpinti originalu teksta idedamas vietoje jo informacija apie is Hobito kad ir ne visa, lyg tycia pamirsdamas apie Golumo valgiarascio sudeti

Už tokį nusikalstamą aplaidumą siūlau AT suvalgyti :twisted:

_________________
- Пап, а Лукьяненко существует ?
- Нет, сынок, это фантастика.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 29 Gru 2004, 17:45 
Atsijungęs
Nazgūlė
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 23 Kov 2004, 17:16
Pranešimai: 5119
Miestas: Reality: Extended Edition
Gal nevalgykim :roll:
Kadangi šios minties išsakymas prie daiktavardžių ir kitko "Žodžių kalvėje" nepajėgtų atspindėti mano emocinės būsenos, sakau čia.
JRRT, Guide to the Names in the Lord of the Rings rašė:
Gladden Fields. Gladden is here the name for the 'flag' or iris (Old English glaedene), now usually spelt gladdon, and has no connection with English glad and the verb gladden. Translate by sense, but avoid if possible the 'learned' name iris. Similarly in Gladden River, which flowed into the Gladden Fields.
Suprantu, kokiam Alkone ar jo pirmtake nei gladden (šia prasme), nei gladdon nėra, o skaitytojui neretai nė nekyla mintis, kad jam įprastas pavadinimas kažką gali priversti galvoti apie iečių paiešką. Bet geriau ne ietimis smaigstytis, o garsiai užrėkti: VILKDALGIŲ LAUKAI :!:

_________________
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG


Į viršų
 Aprašymas  
 
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 99 pranešimai(ų) ]  Eiti į Ankstesnis  1, 2, 3, 4, 5  Kitas

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 1 svečias


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
POWERED_BY
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007