Tengvos ir tehtos

Judėjimas už elfų lingvistines ir kitokias teises. Vyksta Quenyos ir Sindarin pamokos.
Jei norite rašyti šiame skyriuje, užsirašykite į vartotojų grupę "Elfų partija".
BUTTON_POST_REPLY
Žinutė
Autorius
Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

Tengvos ir tehtos

#1 Standartinė Laiqualasse » 25 Lie 2005, 13:00

Prieš skaitydami žemiau esantį tekstą, išnagrinėkite pateiktas nuorodas.

http://www.sci.fi/~alboin/tengwartutorial.htm - Kvenjos rašybos tutorial

http://www.geocities.com/TimesSquare/4948/tengwar/ - tengvų fontai Windows’ams (apačioje). Nemanykite, kad jais galima taip imti ir spausdinti – ženklų išdėstymas šiuose fontuose visiškai neatitinka to, kad surašyta ant klaviatūros.

http://www.geocities.com/TimesSquare/49 ... nglish.htm - anglų kalbos rašymo tengvomis pradmenys.

Apie paskutiniąją nuorodą pateiksiu keletą komentarų, nes ji beveik neabejotinai yra svarbiausia – juk rašyti žadame daugiausia ne kvenjiškus, o lotyniškąją abėcėlę naudojančių kalbų tekstus. Visi komentarai – asmeniški, taigi kai kur gali būti tiesiog įpratimo reikalas, o ne vienintelis įmanomas variantas.
Taigi. Visų pirma turbūt supratote, kad kvenja (kaip ir anglų kalba) tengvomis rašoma ne visiškai taip, kaip lotyniškomis raidėmis. Turiu omenyje tai, kad balsės rašomos virš priebalsių. Egzistuoja du skirtingi būdai, kaip tai rašyti – balsė rašoma arba virš tos priebalsės, po kurios ji eina, arba virš tos, prieš kurią ji eina. Schematinis pavyzdys – žodis ‘namas’ gali būti parašytas (aišku, tengvomis) arba

KodasCOLON Pasirinkti visus

a a
n m s
arba

KodasCOLON Pasirinkti visus

  a a
n m s
Esu įpratęs prie pirmojo varianto, be to, kvenjiški tekstai daugiausia rašomi taip. Tačiau jei pasirinksite antrąjį, arba susidursite su taip užrašytu tekstu – neišsigaskite :)

Dėl atskirų raidžių (numeraciją pateikiu iš aukščiau esančios nuorodos lentelių):
3, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 19, 20 nenaudoju, tačiau galbūt 3, 11, 15 būtų galima naudoti kaip č, š ir ž. Reikėtų pabandyti, nors iki šiol tengvomis lietuviškai rašydavau ‘sveplai’.
21 ir 25 – kažkada išmokau, jog 21 vartojama, jei tai yra paskutinė žodžio raidė (įskaitant balses), o kitais atvejais – 25. Bet tai turbūt nėra griežta taisyklė.
29/30 ir 31/32 – paprastasis variantas naudojamas, kai virš tengvos nerašoma balsės tehta, nuquerna (apverstasis) – kai tehta rašoma. Pavyzdžiui, žodyje ‘susirinkimas’, pirmoji ir antroji ‘s’ būtų rašomos silme nuquerna, o paskutinioji – paprasta silme.
35 ir 36 – pirmą sykį matau tokią interpretaciją, niekad nevartojau. Jums irgi nepatariu – per daug maišaties.

Dėl dvibalsių. Kvenjoje egzistuoja 6 dvibalsiai – ai, ei, ui, au, eu, iu. Jiems yra specialūs rašymo būdai. Pirmieji 3 dvibalsiai sudaromi parašant pirmosios dvibalsio raidės tehtą virš tengvos nr. 35, antrieji 3 – parašant pirmosios raidės tehtą virš tengvos nr. 36.
Dėl balsių. Tehtos a, e, i, o pilnai paaiškintos (tiesa, po tengva rašyti nesu įpratęs, tačiau galima, jei prie vienos tengvos reikia kažkaip ‘prilipdyti’ keletą tehtų). Tehtos u galima ir kitoks variantas – kabliukas apačioje nusisukantis į kairę ir aukštyn. Tehta y būtent ir yra y ilgoji.

[TAISA-Papildas] Dėl lietuviškų raidžių. Nedidelė diskusija vyko čia, į šią giją perkeliu savo mintis. Pastebėjimus rašykite tiek čia, tiek anoje gijoje.

Man pačiam priimtiniausia mintis - papildomi diakritiniai ženklai. Maždaug taip, kaip yra padaryta su raide 'q', arba, kvenjos atveju, 'qu' - tengva 'k' (sorry, nemoku jų visų pavadinimų) su 'bangele' viršuje.
Panašiai galima pasielgti su paukščiukais Č, Š ir Ž. Tiesa, pirmiausia reikia tengvos 'c', nes tokios nėra (yra viena tengva, naudojama tiek 'c', tiek 'k', ji pagal darybą labiau tinka garsui 'k', taigi ten ir paliksiu). Viena nenaudojama tengva yra Indrajos straipsnyje priskirta raidei 'č' (vėl neprisimenu pavadinimo). Taigi, ją paimkime už 'c', ir tęsiame...
Prie atitinkamos tengvos, kairėje pusėje, pridedame 'šešėlį'. Nesugalvojau, kaip protingiau pavadinti. Tai yra, 'c' atveju, lankelio dalies atkartojimas (bet nesijungiantis su visu ženklu), o 's' ir 'z' - įlinkio kartojimas paprastame variante, ir lankelio - apverstajame. Jei nesupratote, galiu nupiešti ir parodyti.
Varianto minusas - tokios tengvos dabar neegzistuoja. Varianto pliusas - išlaikomas lietuviškos (gerai, gerai, čekiškos) ortografijos savitumas, kartu nesunaikinant bendro tengvų įvaizdžio.

Dėl nosinių - galima rašyti ilgąsias raides. Aišku, atsiranda problema su 'ū' ir 'ų' skirtumu, bet 'u' yra pora variantų, taigi galima naudoti vieną variantą kaip 'ū', kitą - 'ų'. Kažką panašaus siūlo ir Indraja. Sutinku su jos variantu dėl 'ė', bet tik dėl to, kad pats nieko geresnio nesugalvojau. Dėl 'y' - siūlau palikti: skirsis nuo 'į'.

Dvibalsiai: nėra mirtino būtinumo juos rašyti kažkaip kitaip, nei tiesiog dvi balses. Galbūt išimtiniai atvejai - 'ie' ir 'uo', kurie tapo vienu garsu. 'uo' labai gražiai atrodo sujungus 'u' ir 'o' tengvas (tik 'u' ne tą, kur Indrajos straipsnyje, o tą su užlenkimu apačioje į kairę). Dėl kitų - galima naudoti šešis kvenjiškus, galima ir nenaudoti. Nėra didelio reikalo kurti naujų.

***

Pabaigai dar pora nuorodų:

http://www.jadro.cz/tengwar/index.php - YaTT. Programėlė, perverčianti tekstus iš lotyniškų rašmenų į tengvas ir atvirkščiai. Naudinga, jei reikia parašyti kokį tekstą kompe, tačiau iš jos mokytis nepatarčiau.

http://nellardo.com/lang/elf/faq.html#s1.8 – dar vienas nuorodų rinkinukas

Jei turite klausimų – klauskite, nesididžiuokite.
Jei turite papildymų – pildykite, tuo labiau nesididžiuokite.
Paskutinį kartą redagavo 1 Laiqualasse. Iš viso redaguota 12 kartus.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
Mithrandir
Lietė Žiedą
PranešimaiCOLON 132
UžsiregistravoCOLON 28 Rgp 2005, 12:59
MiestasCOLON Edinburgh, UK

#2 Standartinė Mithrandir » 11 Spa 2005, 21:47

Šiaip galėčiau pateikti įdomią nuorodą.
http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/downloads.html
Šioje programėlėje yra Hisweloke Anglų-Sindarin ir Sindarin-Anglų žodynas. Taip pat yra automatinis sakinių konvertavimas į tengvas Sindarin, Quenya, English ir Black Speech mode'ais.

O šiaip kai aš rašau tengvom tai stengiuosi su lietuviškom raidėm, o ne šveplai, nes kažkaip man tada lengviau skaityt.

Vartotojo avataras
Ellorion
Žiedo nešėjas
PranešimaiCOLON 856
UžsiregistravoCOLON 06 Rgs 2004, 16:48
MiestasCOLON Krokuva

#3 Standartinė Ellorion » 11 Spa 2005, 22:56

o aš rašau dienoraštį tengvom... :roll:
[size=84][b]Žengiu žingsnį ir krentu į bedugnę, nors prieš porą sekundžių ten buvo Džomolungma.[/b][/size]

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#4 Standartinė Laiqualasse » 12 Spa 2005, 10:16

Ellorion rašėCOLONo aš rašau dienoraštį tengvom... :roll:
Šaunuma, IMO :)

Mithrandir, ačiū už nuorodą, bet to automatinio transcriber'io neradau... :oops:
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
Mithrandir
Lietė Žiedą
PranešimaiCOLON 132
UžsiregistravoCOLON 28 Rgp 2005, 12:59
MiestasCOLON Edinburgh, UK

#5 Standartinė Mithrandir » 12 Spa 2005, 20:11

Laiqualasse,
Transcriber'is yra programos viduje. Galiu tau į emailą paveiksliuką nusiųst.
Bėda tik ta, kad žodyne niekaip nesugebėjau priversti rodyti raidžių su ` simboliu. O transkriber'is atrodo pakankamai normaliai veikia.

Indraja
Nazgūlė
PranešimaiCOLON 5119
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 17:16
MiestasCOLON Reality: Extended Edition
CONTACTCOLON

#6 Standartinė Indraja » 27 Lie 2006, 12:50

Aha, o ar tikrai nesidubliuoja su http://tolkien.balt.net/viewtopic.php?t=405 ? :? Gal kas norėtų priimti sprendimą ir patvarkyt?
Ta proga priminimas apie stovykloje minėtą labiau ne ortografine, o fonetine logika (kaip mąstė Feanoras, JRRT, ... :wink: ) pagrįstą sistemą lietuvių kalbai: http://tolkien.balt.net/tinkle/tengvarlt.html
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#7 Standartinė Laiqualasse » 06 Rgs 2006, 14:40

Na va, seniai žadėtieji komentarai Indrajos straipsniui apie tengvas ir mano paties lietuviškų tengvų sistemos modifikacija (tikiuosi, kompromisinė):

Pirmiausia - kategoriškai nepritariu balsių rašymui tengvomis. Tam yra skirtos tehtos, rašto sistema buvo sukurta būtent tokia, o kad sindos ją pakeitė savaip - jų problemos. Taigi.

Imame tengvų lentelę (iš čia: http://www.geocities.com/TimesSquare/49 ... nglish.htm , nes čia su numeracija). Dabar - mano siūlomos tengvų vertės lietuvių kalbai:

1 - t; 2 - p; 3 - c; 4 - k;
5 - d; 6 - b; 7 - dz; 8 - g;
9 - (th); 10 - f; 11 - -; 12 - ch;
13 - (dh); 14 - v; 15 - -; 16 - h*;
17 - n; 18 - m; 19 - -; 20 - -;
21 - r*; 22 - (w); 23 - j; 24 - -;

25 - r*; 26 - -; 27 - l; 28 - -;
29 - s*; 30 - s*; 31 - z*; 32 - z*;
33 - h*; 34 - -; 35 - -i*; 36 - -u*.

Komentarai:

1, 2, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 21, 22, 25, 27, 29-33 palikta taip pat, kaip yra nurodytoje lentelėje anglų kalbai.
3, 7 - parinkau c/dz, o ne č/dž dėl to, kad lietuviui raidė c atrodo "pagrindinesnė" nei č (kuri jau sudaroma su papildomu simboliu); be to, originaliojoje (t.y. kvenjiškoje) ortografijoje 3 tengva lotyniškai transkribuojama būtent c (nors ir tariama [k]). Tengvas 9 ir 13 palikau su originaliomis th ir dh reikšmėmis, nes, nors jos lietuvių kalboje ir nenaudojamos, gali netyčia praversti.
11, 15 - žr. žemiau apie lietuvybes.
22 - w vėlgi nelietuviška raidė, bet gali netyčia praversti, todėl palikau angliškąją reikšmę.
23 - dėl šito nesu tikras: norėčiau palikti "priebalsinę y", kurios vėlgi gali kartais prireikti, bet pagal tarimą čia labai gražiai dera j; alternatyviai galima naudoti 24-ąją tengvą garsui j.

Dėl žvaigždutėmis pažymėtų garsų:
h (16/33) - 33 tengva yra originali kvenjiška, tačiau ant jos nepatogu rašyti tehtas; siūlomas kompromisas - jei ant h bus rašoma tehta, naudoti 16-ą, kitu atveju - 33.
r (21/25) - iš kvenjos atėjęs variantas: jei r yra paskutinė žodžio raidė, rašoma 21, jei nepaskutinė - 25.
s ir z (29/30 ir 31/32) - paprastasis ir apverstasis (nuquerna) variantai. Apverstasis naudojamas, kai ant tengvos bus rašoma tehta, paprastasis - kitais atvejais.
-i, -u (35, 36) - dvibalsių sudedamosios dalys.

Dabar - lietuvybės:
lietuviškos pribalsės yra š, ž, č, dž. Jos visos sudaromos pridedant diakritikus prie atitinkamų raidžių (s, z, c, dz). Siūlau tą patį daryti ir tengvoms - horizontalus brūkšnelis virš tengvos (tengwar font'e kompiuteryje jį atitinka ženklas [). Sindiškame tengvų variante jis gali būti naudojamas raidės minkštinimui pažymėti (b su tokiu brūkšneliu tampa mb ir pan.) Tehtas, jei reikia, galima rašyit virš brūkšnelio. š bei ž atvejais taip pat naudojami paprastas ir nuquerna variantai.

Toliau - balsės:
pagrindinės penkios priebalsės yra a,e,i,o,u; anglai taip pat turi y. Jos žymimos tehtomis (kaip naudoti tehtas, parašyta keliomis žinutėmis aukščiau):
a - 3 taškeliai arba "stogelis" (circumflex; nors, manyčiau, jis naudojamas rašant greitai - taip yra ne vienoje kalboje);
e - "dešininis kirtis";
i - taškelis;
o - "dešininis kirtis" su kabliuku, užsilenkiančiu žemyn dešinėn;
u - "dešininis kirtis" su kabliuku, užsilenkiančiu aukštyn kairėn;
y - "paukštukas";

Su lietuviškomis balsėmis siūlau daryti taip:

ą, ę, į, ų - atitinkamos tehtos ant ilgųjų nešiklių;
i, kaip minkštumo ženklas - taškelis po tengva;
ė - "kairinis kirtis";
ū - "kairinis kirtis" su kabliuku, užsilenkiančiu aukštyn dešinėn.

Dvibalsiai:
kaip juos rašyti iš principo paaiškinta keliomis žinutėmis aukščiau. Ką daryti su "ie" ir "uo" - nežinau. Galimas variantas - abiejų tehtų parašymas ant vienos tengvos; "uo" atveju galima daryti vieną "dešininį kirtį" su dvigubu kabliuku, bet nepasakyčiau, kad tai atrodo labai gražiai.

***

Labai laukiu pastabų ir komentarų.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Indraja
Nazgūlė
PranešimaiCOLON 5119
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 17:16
MiestasCOLON Reality: Extended Edition
CONTACTCOLON

#8 Standartinė Indraja » 06 Rgs 2006, 14:56

Na, šiaip jau nesu šioje srityje itin išmananti, tad labai neprikritikuosiu. Man labiausiai kliūnantis dalykas yra
lietuviškos pribalsės yra š, ž, č, dž. Jos visos sudaromos pridedant diakritikus prie atitinkamų raidžių (s, z, c, dz). Siūlau tą patį daryti ir tengvoms
- nes tengvos, mano nuomone, turėtų būti renkamos garsams pagal jų santykius, idealiu atveju - visiškai pamirštant, kaip jie rašomi kažkokia lotynų abėcėle. Juk nurodytoje angliškoje lentelėje yra ir s, ir š, ir z, ir ž - visos turi normalias vietas, yra visai "visavertės". Kam gi vietoj to palikt tuštumą (11, 15), o po to daryt kažką tengvoms nebūdingo.

Hm, o kokia čia tragedija - balsių rašymas tengvomis? (Paradoksas: kai kurpiau savąjį variantą, aplink mane bent pusvalandį vaikščiojo ir griaudėjo, jog NEGALIMA nerašyt normaliais ženklais balsių lietuviškai, nes balsė - skiemens pagrindas. Įdomi būtų judviejų diskusija... :roll: ). Manajame variante yra pasirinkimo laisvė :lol:
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#9 Standartinė Laiqualasse » 06 Rgs 2006, 15:16

Viena nedidelė problemėlė - nurodytame angliškame variante nėra garso "c". Na o pamiršti lotynišką rašybą nesugebu :(
Balsės rašomos tehtomis todėl, kad:
a) taip geriau atrodo;
b) taip žodis užima mažiau vietos;
c) tai buvo originalusis tengvų variantas.

:)
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Indraja
Nazgūlė
PranešimaiCOLON 5119
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 17:16
MiestasCOLON Reality: Extended Edition
CONTACTCOLON

#10 Standartinė Indraja » 06 Rgs 2006, 15:26

Bet yra mums tikrai ne taip baisiai reikalingi th ir dh (ten, 9 ir 13, dėt c ir dz - ne mano mintis, o Ryszard Derdzinski berods).
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#11 Standartinė Laiqualasse » 07 Lap 2009, 20:20

Po šimto-kito metų ruošimosi, parašiau straipsnį apie tengvas. Mano nuomonė apie kai kuriuos su lietuvinimu susijusius dalykus eilinį sykį pasikeitė, nors ir ne radikaliai. Norėtųsi išgirsti komentarų, klausimų, pastabų ir t.t. Ir ne tik iš Indrajos ;)
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Indraja
Nazgūlė
PranešimaiCOLON 5119
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 17:16
MiestasCOLON Reality: Extended Edition
CONTACTCOLON

#12 Standartinė Indraja » 08 Lap 2009, 02:33

Puikus straipsnis. Reiškiu didžią pagarbą dėl išreikšto siekio grįžti prie Feanoro fonetinių-grafinių atitikmenų principo!
O lietuvių garsynas, deja, tikrai artimesnis lenkiškajam nei kvenjiškajam...
Nai tulya elenelya le
Artanna tienen

Arthoron-Volochonskij-BG

Vartotojo avataras
Bombadilas
Žiedo nešėjas
PranešimaiCOLON 785
UžsiregistravoCOLON 01 Bir 2009, 16:24
MiestasCOLON Old Forest

#13 Standartinė Bombadilas » 30 Gru 2009, 18:48

Turiu lausimėlį, gal kas yra atsisiuntęs programą Tengcribe, jei taip norėčiau paklaust, kodėl man neverčia parašau žodį pagal instrukcijas, o kai paspaudi versti gaunu durną skaičiukų ir neaiškių simbolių eilutę :D :D kas galit padėkit

Vartotojo avataras
Laiqualasse
Melkoras Morgotas Metraštininkas
PranešimaiCOLON 8362
UžsiregistravoCOLON 23 Kov 2004, 18:22
MiestasCOLON negyvenu, tai žalingas įprotis
CONTACTCOLON

#14 Standartinė Laiqualasse » 30 Gru 2009, 19:07

Taip yra dėl to, kad neturi atsisiuntęs šriftų arba juos esi neteisingai nustatęs. Pasižiūrėk tame lange, kuriame rašo transkripciją, koks nustatytas šriftas. Jis turėtų būti "tengwar [kažkas]", variantai yra "quenya", "sindarin", "noldorin", "parmaite" ir turbūt dar kas nors, ko nežinau.
And the strings crescendo like the sunrise in the sky
The percussion section thunders like the storm clouds in their wonder up on high
The brass is roaring like the mighty ocean’s tide
Creation is music, and music is creation

Nai i cala Eruo siluva tielyasse...

Vartotojo avataras
Bombadilas
Žiedo nešėjas
PranešimaiCOLON 785
UžsiregistravoCOLON 01 Bir 2009, 16:24
MiestasCOLON Old Forest

#15 Standartinė Bombadilas » 30 Gru 2009, 20:02

gali būt, kad neturiu šriftų, nes pas mane meta skirtingas kombinacijas nesvarbu ką pasirenki, english, sindarin, quenya, black speech o kur galima rast tuos šriftus, svetainėj lyg ir nemačiau :roll:

Vartotojo avataras
Bombadilas
Žiedo nešėjas
PranešimaiCOLON 785
UžsiregistravoCOLON 01 Bir 2009, 16:24
MiestasCOLON Old Forest

#16 Standartinė Bombadilas » 02 Sau 2010, 14:33

ūūūrąąąą, pagaliau galiu rašyt elfiškai :supz: :supz: :sm10: :sm10: :banga: :sm9: :sm9: :puolam: :yesss: :kanape: :dansu:

BUTTON_POST_REPLY